| Trefferanzeige Inhalte | 
| Treffer: 6 / 1 - 6 | 
| Autor | Ovid | 
| Realname | Ovidius Naso | 
| Titel | Eine kleine Aufgabe / für die / Uebersetzer des Ovid | 
| Incipit | Si, nisi quae forma poterit te digna videri, / Nulla futura tua est, nulla futura tua est. | 
| Objekt | Gedicht/Lied | 
| Abbildung | N | 
| Anmerkungen | s. Übersetzung von J. H. Voß in: Musenalmanach (Hamburger) 1800; INr 34850 /) s. Übersetzung von E. Mörike in: Musenalmanach, Deutscher (Schad) 1856. alm-3203; INr 9890-9892 | 
| InhaltNr | 7062 | 
| AlmanachNr | 142 | 
| Reihentitel | Taschenkalender, Göttinger 1798 | 
| Jahr | 1798 | 
| Seite | 132 | 
| Paginierung | ar | 
| Objektzaehler | 27 | 
| 1 |  Nachweis | 
| Autor | Ovid; [übers.] unbezeichnet | 
| Realname | Ovidius Naso | 
| Titel | |
| Incipit | Neidische Wand, was trennst du die Liebenden? sagten sie oftmals. / Was denn, wenn du uns einmal uns volle Vereinigung gönnst | 
| Objekt | Gedicht/Lied | 
| Abbildung | N | 
| Anmerkungen | Beigabe zu »Standhafte Liebe« von P. L. Bunsen INr 66561, Obj 29 mit Ovids Vers in der Anmerkung INr 66581, Obj 33 | 
| InhaltNr | 66579 | 
| AlmanachNr | 1137 | 
| Reihentitel | Taschenbuch für Forst- und Jagdfreunde 1802 | 
| Jahr | 1802 | 
| Seite | 107 | 
| Paginierung | ar | 
| Objektzaehler | 31 | 
| 2 |  Nachweis | 
| Autor | Ovid | 
| Realname | Ovidius Naso | 
| Titel | |
| Incipit | Fissus erat tenui rima quam duxerat olim / Cum fieret paries domui utrique | 
| Objekt | Gedicht/Lied | 
| Abbildung | N | 
| Anmerkungen | s. Übersetzung INr 66578, Obj 30 als Beigabe zu »Standhafte Liebe« von P. L. Bunsen INr 66561, Obj 29 | 
| InhaltNr | 66580 | 
| AlmanachNr | 1137 | 
| Reihentitel | Taschenbuch für Forst- und Jagdfreunde 1802 | 
| Jahr | 1802 | 
| Seite | 107,001 | 
| Paginierung | ar | 
| Objektzaehler | 32 | 
| 3 |  Nachweis | 
| Autor | Ovid | 
| Realname | Ovidius Naso | 
| Titel | |
| Incipit | Invide, dicebant, paries, quid amantibus / obstas? / quantum erat, uz sineres toto nos corpore jungi? | 
| Objekt | Gedicht/Lied | 
| Abbildung | N | 
| Anmerkungen | s. Übersetzung INr 66579, Obj 31 als Beigabe zu »Standhafte Liebe« von P. L. Bunsen INr 66561, Obj 29 | 
| InhaltNr | 66581 | 
| AlmanachNr | 1137 | 
| Reihentitel | Taschenbuch für Forst- und Jagdfreunde 1802 | 
| Jahr | 1802 | 
| Seite | 107,002 | 
| Paginierung | ar | 
| Objektzaehler | 33 | 
| 4 |  Nachweis | 
| Autor | Ovid [übers.] S-th-r. | 
| Realname | Ovidius Naso | 
| Titel | Penelope an Ulisses. / (Aus dem lateinischen des Ovidius übersetzt.) | 
| Incipit | Von Penelope kommt dieß Briefchen, zaudern- / der Gatte! / Schreibe mir nicht zurück; kehre du selber doch / heim. | 
| Objekt | Gedicht/Lied | 
| Abbildung | N | 
| Anmerkungen | |
| InhaltNr | 90341 | 
| AlmanachNr | 1636 | 
| Reihentitel | Blumenlese der Musen (Wien) 1790 | 
| Jahr | 1790 | 
| Seite | 71 | 
| Paginierung | ar | 
| Objektzaehler | 38 | 
| 5 |  Nachweis | 
| Autor | Ovid | 
| Realname | Ovidius Naso | 
| Titel | |
| Incipit | Si, nisi quae formâ poterit te digna videri, / Nulla futura tua est, nulla futura tua est. | 
| Objekt | Gedicht/Lied | 
| Abbildung | N | 
| Anmerkungen | Eine Vers-Tändelei (INr 99890, Obj 56) | 
| InhaltNr | 99891 | 
| AlmanachNr | 2303 | 
| Reihentitel | Musenalmanach, Deutscher (Schad) 1856 | 
| Jahr | 1856 | 
| Seite | 104,001 | 
| Paginierung | ar | 
| Objektzaehler | 56 | 
| 6 |  Nachweis | 
| Treffer: 6 / 1 - 6 |